日刊「WHY」アーカイブス

ボンゴレさんがTwitterで垂れ流してきた日刊「WHY」のアーカイブサイト。現在、毎日半月分を目安に更新中!

2017年7月8日投稿

「なぜ妊婦のお腹を切開して胎児を取り出す行為に『帝王切開』という名称がついたのか」★★★★★

まずカエサル=皇帝=シーザーということを念頭に置く必要がある。カエサルとは古代ローマで帝政を始めた有能で人望の厚いハゲのおっさんである。最後はメンヘラな弟子のブルータスに暗殺されて「ブルータスお前もか」って名言を遺した人です。シーザーはカエサルの英語読み。帝王切開はドイツ語の「Kaiserschnitt」を経由して翻訳されたものであり、ドイツ語の「Kaiser=皇帝」「Schnitt=手術」という直訳。これ以外にも俗説が多く、カエサル帝王切開で摘出されたからだったり「シーザー」を「はさみ」と誤訳したことからだったりラジバンダリ。真相は闇の中か。

 

「なぜ『メンヘラ』と『ヤンデレ』は区別されるのか」★★★

そもそもこの両者はネットスラングである。前者はメンタルヘルスを略してメンヘル。それに-erを付けてメンヘラーからメンヘラへ。後者は「病み」と「デレ」の合成語。両者に共通しているのは「病んでいる」ということだ。メンヘラは自己中心的で、ヤンデレは相手至上主義、ということらしい。誰かを愛すことは素晴らしいことなのに、それが歪んだものになるのは実に悲しいことだ。

 

コメント:ノリはウザいが着眼点は素晴らしいと思う。